Tipo di esercizi
Scelta multipla,
Completamento chiuso,
Posizionamento,
Trova errore,
Vero o falso
Area tematica
INFO

Greco

I contatti tra mondo greco e mondo ebraico
Perché i primi proficui contatti tra mondo greco e mondo ebraico si verificarono in età ellenistica e imperiale?
A: Per la diffusione della cultura greca in tutto il mondo mediterraneo e contemporaneamente per il ridotto isolamento delle comunità ebraiche.
B: Perché prima gli Ebrei erano stati perseguitati.
C: Perché prima non esisteva letteratura ebraica.
D: Perché precedentemente Greci e Ebrei ignoravano reciprocamente la loro esistenza.
Scelta multiplaScelta multipla
2

Il punteggio di un esercizio è determinato
dalla difficoltà: da 1 (più facile) a 5 (più
difficile).Vuoi saperne di più? Consulta il
Centro Assistenza

Greco

La Genesi
Cosa è narrato all'inizio della Genesi?
A: La creazione del mondo.
B: L'esodo degli Ebrei dall'Egitto.
C: La consegna delle Tavole della Legge a Mosè.
D: Si espone la prima parte di una delle più note preghiere ebraiche, detta Shemà ("Ascolta").
Scelta multiplaScelta multipla
2

Il punteggio di un esercizio è determinato
dalla difficoltà: da 1 (più facile) a 5 (più
difficile).Vuoi saperne di più? Consulta il
Centro Assistenza

Greco

La Bibbia ebraica
L'insieme delle sacre scritture dell'ebraismo e del cristianesimo è indicato con il nome di ________, che deriva dal greco ________, "i libri". Il testo sacro degli ebrei è composto da 24 libri suddivisi in tre gruppi:

-la Legge (in ebraico ________), in 5 libri (________, Esodo, Levitico, Numeri e ________) che narra la creazione del mondo e la storia del popolo ebraico fino all'ingresso nella Terra promessa.
- I Profeti, in 8 libri.
- Gli Scritti, in 11 libri.

PosizionamentoPosizionamento
4

Il punteggio di un esercizio è determinato
dalla difficoltà: da 1 (più facile) a 5 (più
difficile).Vuoi saperne di più? Consulta il
Centro Assistenza

Greco

La Bibbia cristiana
Il cristianesimo chiamò  l'insieme di scritti che costituisce la Bibbia ebraica παλαιά διαθήκη, cioè ________, in latino ________; a questo poi i cristiani aggiunsero il ________ , in latino ________, stretto tra Cristo e gli uomini.
PosizionamentoPosizionamento
4

Il punteggio di un esercizio è determinato
dalla difficoltà: da 1 (più facile) a 5 (più
difficile).Vuoi saperne di più? Consulta il
Centro Assistenza

Greco

Quale differenza c'è tra Bibbia ebraica e Antico Testamento?
A: Nessuna: coincidono.
B: La Bibbia ebraica confluì nel Nuovo Testamento.
C: L'Antico Testamento è la prosecuzione della Bibbia ebraica.
Scelta multiplaScelta multipla
2

Il punteggio di un esercizio è determinato
dalla difficoltà: da 1 (più facile) a 5 (più
difficile).Vuoi saperne di più? Consulta il
Centro Assistenza

Greco

La traduzione greca dell'Antico Testamento
L'evento più simbolico del sincretismo tra cultura greca e cultura ebraica che si realizzò a partire dall'età ellenistica è la traduzione dell'Antico Testamento________ al ________. Questa traduzione è detta comunemente "dei ________ perché viene attribuita all'operato di altrettanti rabbini: essa ebbe inizio nel III sec. a.C. e riguardò i primi cinque libri dell'Antico Testamento, detti nel loro insieme ________. Il motivo principale è legato al fatto che molti esponenti della comunità ebraica di ________ non conoscevano più molto bene l'ebraico classico, anche se le fonti antiche fanno risalire questa iniziativa agli ambienti ________ della corte di Tolemeo Filadelfo.
Completamento chiusoCompletamento chiuso
4

Il punteggio di un esercizio è determinato
dalla difficoltà: da 1 (più facile) a 5 (più
difficile).Vuoi saperne di più? Consulta il
Centro Assistenza

Greco

La traduzione dei Settanta: lo stile
Come può essere definito lo stile della traduzione dei Settanta?
A: Alto: la traduzione è complessa, ma è anche elaborata in modo tale da essere compresa da un vasto pubblico.
B: Semplice e privo di difficoltà, per poter essere compreso da tutti.
C: Aulico e poetico.
Scelta multiplaScelta multipla
2

Il punteggio di un esercizio è determinato
dalla difficoltà: da 1 (più facile) a 5 (più
difficile).Vuoi saperne di più? Consulta il
Centro Assistenza

Greco

La "Bibbia dei settanta": il testo ebraico di partenza
A proposito del testo ebraico dell'Antico Testamento, tradotto in greco dai Settanta:
A: Il testo ebraico dell'Antico Testamento di cui noi disponiamo è successivo alla traduzione in greco dei Settanta.
B: La traduzione greca dei Settanta concorda esattamente e in tutti i punti con il testo ebraico dell'Antico Testamento che abbiamo a disposizione, detto "masoretico".
C: I diversi libri dell'Antico Testamento furono tradotti in un arco di tempo molto breve.
Vero o falsoVero o falso
3

Il punteggio di un esercizio è determinato
dalla difficoltà: da 1 (più facile) a 5 (più
difficile).Vuoi saperne di più? Consulta il
Centro Assistenza

Greco

L'importanza della Bibbia dei Settanta
Perché la traduzione greca dell'Antico Testamento, detta "dei Settanta", è ritenuta dagli studiosi un importante oggetto di studio?
A: Perché si tratta della traduzione di un testo sacro, ed è quindi interessante vedere come i traduttori si sono comportati in merito ad esso.
B: Perché si tratta della traduzione di un'opera molto lunga e complessa.
C: Perché è utile ai fini dello studio del greco di età ellenistica e imperiale.
Scelta multiplaScelta multipla
2

Il punteggio di un esercizio è determinato
dalla difficoltà: da 1 (più facile) a 5 (più
difficile).Vuoi saperne di più? Consulta il
Centro Assistenza

Greco

La Lettera di Aristea a Filocrate
Un utile documento per ricostruire i rapporti tra giudaismo alessandrino e la comunità greca di Alessandria è la cosiddetta Lettera di Aristea a Filocrate, in cui un cittadino di Alessandria, probabilmente ebreo, comunica al fratello che il direttore della Biblioteca, Callimaco, aveva suggerito al re Tolemeo di far tradurre in greco i libri sacri dei cristiani. L'opera, una volta compiuta, non fu affatto gradita dalla comunità ebraica di Alessandria, e fu proclamato un decreto che vietava a chiunque di alterare quel testo. Il racconto è molto probabilmente fittizio, ma è comunque utile per capire come le comunità ebraiche e greche guardassero all'impresa di una traduzione di un testo sacro.
Trova erroreTrova errore
5

Il punteggio di un esercizio è determinato
dalla difficoltà: da 1 (più facile) a 5 (più
difficile).Vuoi saperne di più? Consulta il
Centro Assistenza